Sábado 04.02.2012
| Actualizado 10.11
Hemeroteca web
|
RSS
La comisión de Cultura del Parlamento Europeo aprobó en su sesión de ayer un informe sobre el multilingüismo en el que considera esencial salvaguardar la posibilidad de que los padres y responsables de educación elijan la lengua oficial en la que quieren que se eduquen sus hijos en aquellos países en donde coexistan una o más lenguas oficiales o una o más lenguas regionales.
Los eurodiputados socialistas españoles, así como las formaciones nacionalistas catalanas y vascas presentes en la cámara -Convergencia Democrática de Catalunya, Partido Nacionalista Vasco e Iniciativa per Catalunya- presentaron varias enmiendas para que se suprimiese el referido párrafo, pero estas fueron rechazadas.
Además, se incorporaron al texto final varias enmiendas presentadas por el diputado del Partido Popular Luis Herrero, que fueron aprobadas por mayoría. Entre ellas, una en la que se advierte del error de promover una lengua a costa de los derechos de los habitantes de otra, a través de cualquier forma de coacción o discriminación que los ignore o los lesione.
Importancia de la materna
Otra de las enmiendas de Herrero tenida en cuenta resalta la importancia de la enseñanza de la lengua materna no solo para el éxito escolar sino también, y en especial, para la adquisición de conocimientos satisfactorios de otras lenguas. Ello, sin olvidar que ningún escolar podrá ser privado de la enseñanza en la lengua oficial del Estado.
Por otra parte, el informe subraya que en los estados miembros en cuyos territorios coexistan varias lenguas oficiales, se garantice la plena inteligibilidad interlingüística, en especial en los ámbitos relativos a las personas de edad avanzada en sectores como la justicia, la sanidad, la administración y el empleo.
Apuesta por los subtítulos
Además de fomentar el programa de idiomas, los de intercambio escolar y cultural o la intensificación de las políticas de apoyo a la traducción, el informe apuesta por el uso de subtítulos en las lenguas nacionales en los programas de televisión, en lugar del doblaje y las voces superpuestas, con objeto de facilitar el aprendizaje y la práctica de las lenguas de la Unión Europea y mejorar la comprensión del contexto cultural de las producciones audiovisuales, especialmente para los programas infantiles.
Señalización turística
Los europarlamentarios también piden a través del informe que se aprobó ayer en la Comisión de Cultura que utilicen las lenguas internacionales principales en las zonas turísticas y particularmente en los puntos de información turística, en los carteles turísticos y en la señalización vial.
Galicia Bilingüe recurre al TSXG
La presidenta de Galicia Bilingüe, Gloria Lago, anunció ayer que su asociación presentará hoy una denuncia ante la Fiscalía del Tribunal Superior de Xustiza de Galicia (TSXG) contra las organizaciones "culpables" del acoso que sufre.
Lago asegura en un comunicado que Galicia Bilingüe, casi desde su constitución, "no ha podido desarrollar libremente sus actividades por estar sometida a una auténtica campaña de persecución y acoso por parte de grupos independentistas radicales".
"En septiembre de 2007, Galicia Bilingüe recibió un primer mensaje amenazante a través de correo electrónico" -dice- y a partir de ese momento se han sucedido los "incidentes, amenazas y llamadas al boicot contra la asociación".
Lago acusa, además, al vicepresidente de la Xunta de Galicia, el nacionalista Anxo Quintana, de incitar al odio hacia su organización .
