Galicia Hoxe Radio Obradoiro CorreoTV Terras de Santiago Anova multiconsulting
Google

Sábado 18.05.2013  | Actualizado 00.07 Hemeroteca web  |  RSS   RSS

Santiagoteespera.com
Noticia 1 de 1 Opinión » Firmas

{ lOS OTROS DÍAS }

ALFREDO CONDE

Hablar francés

EL otro día comentamos aquí algo acerca del tiburón que, metido en formol, se vendió en 2005, bajo el sugerente título de La imposibilidad física de la muerte en la mente de alguien vivo, como una modélica obra de arte contemporánea, al módico precio de 12000 dólares. Unos modosos 4’5 m. de tiburón, metidos en una pecera de unas moderadas 2 Tm. de peso total avalaron la que sin duda fue una inversión de peso. Damien Hirst, fue el autor de la obra.

Frank Dunphy fue o es el manager, el marchante se decía cuando la cultura nos llegaba de Francia; es decir, cuando yo era un crío, los americanos importaban todo, científicos nucleares incluidos, sabios, artistas varios, escritores y lo que fuese pues apenas eran nadie y por aquí no se había descubierto aún el ahora conocido como alto capitalismo financiero, esa peste que nos asola y nos está dejando hechos unos zorros. O ya quisiéramos. Ya quisiéramos tener la inteligencia del raposo para saber hacer frente a tanto desamparo, no sólo artístico.

Hirst se hace eco de su machacante, –quiérese decir, marchante, o sea, manager– cuando afirma que "el arte debería perseguir la vida mientras que el mundo del arte persigue el dinero; si empieza a perseguir el dinero con arte, todo se jode". Según leo, lo que hace al hablar así es reproducir el pensamiento de Frank Dunphy y, lo que hace, de acuerdo con su maestro y a pesar de que ayude no poco a joderlo todo, al insistir en su temática entre zoófila y necrófila, o sea, necrozoofila, el bueno de este consagrado artista, es perseguir el dinero a toda prisa, aun a riesgo de joderlo todo, basandose en el principio que afirma que la caridad bien entendida empieza por uno mismo.

De ahí que otra de sus muy valoradas creaciones sea (o fuese, pues no se sabe qué habrá sido de ellas) la titulada "Cierto confort obtenido de la aceptación de las mentiras inherentes a todo". ¿Cuala, la obra? Dos hermosas vacas diseccionadas y suspendidas en unos tanques repletos de formaldehído. Preguntado por el significado de tan hermosa titulación, respondió: "La obra vale un montón de dinero".

Evidentemente la crisis es algo más que consecuencia de la hipotecas sub prime, de la prima de riesgo y de la madre que los parió a ambos: es una crisis de valores, consecuencia de que cuando vale todo, nada vale nada y es el formol diríase que placentario el que nos espera a la vuelta de la esquina debidamente significados por un hermoso título. Quizá debamos empezar a hablar francés de nuevo. Para hacer el amor es más susurrante que el alemán y menos delicuescente que el inglés americanizado. Si el arte por el arte, mejor el de la Ciudad Luz, De ella nos llegó la libertad, cuando soñábamos con ella.

Escritor, Premio Nadal y Nacional de Literatura

Escribe tu comentario

Para escribir tus comentarios en las noticias, necesitas ser usuario registrado. Si no lo eres regístrate ahora

1000 Caracteres disponibles

www.elcorreogallego.es no se hace responsable de las opiniones de los lectores y eliminará los comentarios considerados ofensivos o que vulneren la legalidad.

Grupo Correo Gallego
Ante cualquier duda, problema o comentario
en las páginas de El Correo Gallego envíe un
e-mail a info@elcorreogallego.es. Titularidad
y política de privacidad
Auditoría Audiencia Sites
Titulares RSS