Jueves 25.09.2008
Hemeroteca web
|
RSS
![]() |
| La ourensana Rosa Marta Gómez Pato también tradujo a Haushofer |
NO ES LA PRIMERA VEZ que la joven profesora de la Universidad de Santiago de Compostela Rosa Marta Gómez Pato nos sorprende con la valiente y cuidada traducción de una compleja autora austríaca. Lo hizo hace dos años en Siruela con Nosotros matamos a Stella y El quinto año, de Marlen Haushofer (Frauenstein, 1920 - Viena, 1970), y lo ha vuelto a hacer ahora con Consejo gratuito, publicado en Ediciones Linteo y perteneciente a la obra poética de la siempre inconformista y comprometida Ilse Aichinger (Viena, 1921). La complejidad que encierra la producción literaria de la autora austríaca engarza fácilmente con las difíciles circunstancias que le tocó vivir con apenas diecisiete años como mujer perseguida, deportada y usurpada de su familia por el régimen nazi; una experiencia traumática que le marcaría toda su vida y de la que da buena cuenta Gómez Pato en su libro. Hasta tal punto esto ha sido así que, como señala también esta investigadora y traductora ourensana, "la presencia de lo arrebatado, de lo aniquilado, conforman la poética de los textos de esta autora y son un ejemplo magistral de la literatura crítica de los años 70". El ser humano y su obsesión con la muerte y el destino final impregnan sus versos, así como una mirada crítica hacia los discursos viciados de posguerra que pretendieron dar una imagen sesgada del nacionalsocialismo. El lenguaje de Aichinger, según Rosa Marta Gómez Pato, es fiel reflejo de la subversión que caracterizó el pensamiento de la autora, y trata de "romper con las reglas tradicionales del lenguaje poético y con aquellas realistas tan ansiosamente buscadas en la literatura alemana de posguerra". Rebelión, compromiso, solidaridad y mirada crítica son los epítetos adecuados para describir unas composiciones elaboradas entre 1955 y 1978. El verso libre y el juego que emana del uso de neologismos y recursos fonosimbólicos que hace Aichinger constituyen las herramientas perfectas para adentrarse en la dimensión más íntima de la autora, en el mundo de los sueños y en la propia construcción del yo poético que habla con lo que dice tanto como con lo que calla a través de sus silencios. Gómez Pato descifra éstos y otros misterios creativos de Ilse Aichinger en su generosa y aguda introducción, demostrando que, como la propia Ilse apunta en su poesía, "el mundo se origina en las distancias" con "la certeza de que no existe consuelo" por no poder uno fiarse "de la paz, de los vecinos, de los rosales, de la palabra murmurada". Un exquisito prólogo creativo del gran poeta ovetense Antonio Gamoneda adorna este volumen, plagado de "flores clandestinas", "sueños fugitivos", "inocencia", "verdad" y "ternura", que ya es de todos nosotros, pues a todos nos atañe. Magnífico.
Todos los caballos bellos
![]() |
LA TRAYECTORIA profesional de Gonzalo Giner está muy unida a los animales (es veterinario). La trayectoria literaria, de momento, también: el caballo es el gran protagonista de sus dos últimas novelas. Tras el éxito indiscutible de El sanador de caballos, una larga historia asentada en la Edad Media en la que se muestra el aprendizaje de la técnica veterinaria en un tiempo en el que el caballo era un instrumento esencial, Giner nos ofrece ahora una novela elaborada, desbordante de emociones, que recuerda a las grandes novelas de aventuras, al espíritu de la novela por entregas, a las largas narraciones victorianas. El jinete del silencio habla de algo que es conocido hoy en día, pero no en la época en la que se desarrolla la novela, el Renacimiento. Se trata del poder curativo que los caballos parecen demostrar en determinados casos de autismo. Yago, el protagonista de esta novela, hijo de una dama de compañía y un rico comerciante de Jerez, salva su vida gracias a un caballo en el mismo momento de nacer: desde entonces, su existencia irá ligada a los equinos, con los que parece comunicarse mejor que con las personas. La novela está bien documentada, refleja con solvencia los diferentes ambientes de la época (Jerez, Jamaica o el influyente virreinato de Nápoles), pero, sobre todo, construye una historia densa y compleja, que se mueve por escenarios muy diferentes (el de la tierra conquistada o el de la segunda ciudad más importante de Europa en aquella época, Nápoles, donde nacieron las escuelas de arte ecuestre). Es la emoción, la búsqueda del alma del caballo y de su naturaleza casi semidivina por parte de Yago, lo que pone en valor esta larga y cuidada narración. Asistimos al nacimiento de una época: una época que busca la belleza del hombre y que descubre también la grandeza del caballo, que pasará a convertirse en un animal privilegiado dentro de la nueva estética renacentista. He aquí una gran novela de aventuras, con toda la fuerza de las historias clásicas.
José Miguel Giráldez
Visión global y escéptica
![]() |
DENTRO DE su prestigiosa colección Letras Universales, la editorial Cátedra acaba de publicar la Poesía Completa de uno de los escritores más completos de la literatura en lengua inglesa: Aldous Huxley (Godalming, 1894 – Los Ángeles, 1963). Esta edición bilingüe, realizada por el profesor Jesús Isaías Gómez López, nos ofrece una completa panorámica biográfica y literaria de un autor inglés que, pese a su atracción y residencia tardía en Estados Unidos, nunca ha sido completamente aceptado por una sociedad americana temerosa de los excesos también en el terreno artístico. Nacido en un ambiente elitista y académico, Aldous Huxley, cosmopolita y aventurero, tras abandonar Inglaterra recorrió buena parte del mundo y fijó residencia durante largos períodos de tiempo en Italia y Francia. De sus viajes extrajo mucha de la información y vivencias que se describen en su obra creativa. Pese a su pericia en el ámbito del ensayo y de la narrativa (especialmente tras el éxito de su novela Un mundo feliz), la poesía fue su auténtica vocación, por constituir éste un género que le permitía jugar con las imágenes extraídas de los simbolistas franceses, por quienes sentía gran admiración, así como acudir a la mitología y a la filosofía clásica, a fin de poder expresar de forma drástica toda la riqueza de un mundo interior que lo atrajo desde joven. Ávido de experimentación no sólo creativa, sino también vital, Huxley llegó incluso a flirtear con las drogas para alcanzar arriesgados estados de ensoñación, lo que le valió el recelo de ciertos círculos literarios. En su poesía podemos palpar el tránsito del escepticismo al misticismo, la lucha del humanismo frente al progreso tecnológico y un alegato contra la falta de comunicación y el poder.
José Manuel Estévez-Saá
Sempre é tempo de Lois Pereiro: unha gran mirada ao poeta doutro xeito
![]() |
FORON XA MOITOS os achegamentos á obra de Lois Pereiro durante o ano no que se lle dedicou (con toda xustiza) o Día das Letras Galegas. Pero sempre hai oportunidades para ir máis aló, ou para mirar a un autor doutra maneira. A vida de Lois Pereiro, como nos contaron os que o coñeceron ben (Manuel Rivas, sen ir máis lonxe) está chea de avatares, de sucesos marabillosos e tráxicos, de tal forma que, entre Madrid e Monforte, o poeta ofrece o mesmo vertixe que outros poetas de biografías supostamente máis internacionais. Lois Pereiro é, polos seus temas, pola súa estética, absolutamente cosmopolita, e Jacobo Fernández Serrano foi capaz de trasladar toda a súa enerxía, toda a súa natureza feramente humana, a esta biografía narrada en forma de cómic, realizada intelixentemente en branco e negro. Trátase dunha coedición entre Xerais e a Xunta de Galicia que non só achega un valor indiscutible ao catálogo da editorial, senón que tamén consolida a produción de biografías de autores aos que se lles dedica o Día das Letras Galegas, en forma de cómic, apoiadas desde as institucións. Esta é unha liña que debe continuar, porque o apoio á banda deseñada, que en Galicia conta con algúns impulsores e creadores notables, debe ser firme, sobre todo pola súa altísima calidade. Jacobo Fernández demóstrao aquí, aínda que, por suposto, este gran debuxante xa demostrou sobradamente a súa categoría noutras ocasións. Lois Pereiro aparece reflectido aquí até nos seus mínimos detalles, cunha expresividade que non renuncia á dureza de moitos episodios, colocando ademais a obra, a poesía, á mesma altura dos feitos biográficos. Quizais porque en Pereiro, máis que noutros moitos, a poesía e a vida (e a morte) non poden separarse. É un libro moi fermoso, moi necesario, que non deben perderse.
José Miguel Giráldez
