El Correo Gallego

Noticia 1 de 1 Galicia | galicia@elcorreogallego.es  |   RSS - Galicia RSS

Educación desmonta la visita de Queremos Galego a Bruselas

La plataforma ni siquiera se entrevistó con la comisaria de Educación, advierte en un informe

16.04.2010 
A- A+

Santiago. La visita de Queremos Galego al Parlamento Europeo el pasado miércoles se limitó a una reunión con el presidente del intergrupo de Minorías, Comunidades Nacionales y Lenguas. Y el encuentro con la Comisión Europea lo fue sólo con un miembro del gabinete de la comisaria de Eduación, ni siquiera con el jefe de dicho gabinete. Así se recoge en un informe oficial que maneja la Consellería de Educación, al que ha tenido acceso este diario.

En dicho informe se apunta que los miembros de la plataforma, creada en defensa de la normalización del gallego y contra el decreto sobre el plurilingüismo que promueve el Gobierno Feijóo, tan sólo se entrevistaron en el Parlamento Europeo con el eurodiputado Carl Haglund, un "activo defensor de los derechos de la minoría sueca en Finlandia" que preside el intergrupo para las minorías. En el informe se explica, al respecto, que las decisiones de estos intergrupos non constituyen posiciones formales del Parlamento Europeo. "Los intergrupos son órganos informales del Parlamento Europeo que reúnen a eurodiputados de varios colores políticos en torno a un tema de interés", se agrega.

Y en cuanto al encuentro de Queremos Galego con la Comisión Europea, un poco más de los mismo. Según el informe interno de la Xunta, no hubo reunión con el jefe de gabinete de la comisaria de Educación, Cultura y Multilingüismo de la UE, la chipiotra Androulla Vassilliou, sino con un miembro de su equipo, Jonathan Hill, encargado de las relaciones interinstitucionales. Hill, se agrega, "tampoco se trata de un miembro del gabinete especializado en multilingüismo". El propio Hill informó a los autores del informe de la Consellería de que su encuentro con la delegación encabezada por Carlos Callón fue "informal" y, además, les destacó las "limitadas" competencias de la Comisión Europea en materia de multingüismo "ya que, en ningún caso, entran a valorar competencias nacionales en materia de promoción de las lenguas regionales o minoritarias".

Además de las quejas de Queremos Galego, a la comisión también ha llegado -parece que con más éxito aunque también de modo "informal"- información sobre los las líneas de trabajo del Gobierno gallego en relación con el multilingüismo. La comisaria sí está dispuesta a recibir a un miembro de la Xunta.

En el informe se insiste en el "escaso interés" de los contactos de Queremos Galegos con la Comisión por la ausencia de competencias de ésta. Al respecto, se explica que el anterior comisario de multilingüismo insistió en muchas ocasiones en este argumento cuando era interrogado por la situación de diversas lenguas regionales minoritarias o autóctonas de la UE.

"La estrategia europea de plurilingüismo adoptada a finales de 2008 trata de coordinar las acciones de los estados miembros tendientes al fomento del aprendizaje de lenguas y a la promoción del plurlingüismo como ventaja para la competitividad de la economía europea", concluye.

Por áreas

••• Lugo y Ourense, las que más. Por provincias, Lugo y Ourense son las que presentan un ma-yor porcentaje de población que siempre habla en gallego, con un 40,3% y un 41,9%, respectivamente.

 

••• Vigo y A Coruña, los que menos Las áreas geográficas con más hablantes de gallego son la Costa da Morte y el sur de Ourense y las que menos las áreas de Vigo, A Coruña y Pontevedra. De hecho, en las ciudades el uso del gallego está por debajo de la media.

 

EL DATO

13%

Lo que ha bajado el porcentaje de personas que sólo habla gallego. En 2008, el 30% de los ciudadanos hablaban siempre en gallego, lo que supone trece puntos menos que en 2003, según los datos del IGE. Este descenso ha provocado una subida de 8,2 puntos en el porcentaje de personas que hablan más gallego que castellano, hasta situarse en un 26,4%.El porcentaje de los que habitualmente hablan más castellano que gallego subió 3,8 puntos, hasta alcanzar el 22,5% y el de los que hablan siempre en castellano subió cinco dé-

cimas (20,1%).