Santiago
+15° C
Actualizado
sábado, 10 febrero 2024
18:07
h

Yolanda Castaño: “Lo escrito en gallego no envidia nada al resto”

Con su programa pionero de residencias literarias busca la promoción externa de la cultura gallega

La poeta Yolanda Castaño es la creadora del único ciclo estable que acoge poetas extranjeros de manera regular en toda España, una cita mensual que se organiza en A Coruña de recitales dobles, un poeta gallego y otro de alguno de los cinco continentes que lee su obra original seguida de traducción al gallego, convirtiendo así a esta lengua en “anfitriona” de las del resto del mundo en todo el programa.

“Es una forma de poner en valor lo que se escribe en gallego, que no tiene nada que envidar a lo que se escribe en otras lenguas del mundo, está en pie de igualdad sobre las tablas de un escenario con las últimas prácticas poéticas mundiales”, explica Castaño (Santiago de Compostela, 1977) en una entrevista con Efe con motivo de la celebración del Día del Libro, que la llevó este fin de semana a participar en la feria de Santo Domingo.

Por este ciclo, fundado hace 13 años, han pasado desde Premios Pulitzer americanos de poesía hasta candidatos al Nobel de Literatura, numerosísimos premios nacionales y varios Reina Sofía de las Letras, grandes nombres como Adonis, Mark Strand, Adam Zagajewski, Ana Blandiana, Erin Moure, Raúl Zurita, Nuno Júdice o Robert Pinsky se han unido en estos años a artistas llegados de Chad, Australia, la lengua zapoteca, Malta, Cuba, Canadá, Japón, Siria, Egipto, Argelia, Irán, Irak, Eslovenia, Israel o Finlandia.

Todo un reto (Premio de la Crítica Galicia a la Mejor Iniciativa Cultural) que ha contado con el apoyo de cuatro Corporaciones municipales distintas y que esta guionista y presentadora de televisión, comisaria de muestras de arte y poesía, con obras traducidas a 35 lenguas, ha logrado mantener con la “máxima calidad y excelencia” de la poesía y su amplio abanico de diversidad, género, generaciones, procedencias, estilos literarios, en definitiva, “muchas formas de entender la poesía”.

“El material cultural y artístico es especial y sensible, no es lo mismo que el mobiliario urbano, pero la administración es siempre conservadora, con poca capacidad de innovación y a remolque de modelos previos, si puede ser importados”, lamenta Castaño, que demanda más personal con “una formación y fronteras más amplias”.

La poeta, distinguida con becas internacionales de creación en residencia en Grecia, Alemania, China, Escocia o Finlandia, ha creado también unas becas para escritores con el nombre Residencia Literaria 1863 en un inmueble situado en el corazón de A Coruña, cerca de la Real Academia Galega y de las residencias de Emilia Pardo Bazán o Rosalía de Castro, en el que ella misma tuvo que invertir sus ahoros ante “las largas” de la administración.

Gracias a 25 años de contactos internacionales, Castaño puso en marcha en 2019 este programa “pionero” de residencia literaria; en un año recibió a media docena de escritores pero se vio interrumpido por la pandemia, tras la que retomó su actividad para permitir a un escritor extranjero pasar el mes de mayo en este espacio.

25 abr 2022 / 00:20
  • Ver comentarios
Noticia marcada para leer más tarde en Tu Correo Gallego
Tema marcado como favorito