¿Modificar la letra del himno de Galicia? Constituida la comisión que lo estudiará

La diputada popular Susana López Abella es la presidenta, mientras que el Verea (PP) y Queixas (BNG) son el vicepresidente y la secretaria, respectivamente

Una carta de Pondal en la que informa de la necesidad de corregir errores será objeto de análisis

mesa comision no permanente especial estudio posible modificacio

mesa comision no permanente especial estudio posible modificacio / EP

Redacción

La modificación de la letra del himno gallego puede ser una realidad más pronto que tarde. Un debate que se abre de nuevo en la Cámara autonómica para tratar de acomodar el texto legal a la originalidad del poema escrito por Eduardo Pondal.

La diputada del PPdeG Susana López Abella presidirá la comisión no permanente especial de estudio sobre esta posible modificación, mientras que el popular Borja Verea ejercerá como vicepresidente y la parlamentaria del Bloque Mercedes Queixas lo hará como secretaria. Como es habitual en la Cámara gallega, su presidente, Miguel Santalices, fue el encargado de dirigir en el día de ayer la constitución de esta comisión parlamentaria, elegida antes en consenso por los tres grupos con representación en el hemiciclo, los populares, el Bloque y el PSdeG. Fue el pasado 17 de octubre cuando los tres partidos registraron la petición conjunta, a través de sus portavoces, para la creación de esta mesa.

Ahora la intención es convocar este órgano rector de la comisión la próxima semana para activar el proceso para debatir las normas de funcionamiento y, posteriormente, presentar el plan de trabajo que permita arrancar los trabajos propiamente dichos.

Precedentes

Esta iniciativa llega después de que en el pasado mes de septiembre, con los votos de populares y socialistas en contra, el Parlamento gallego rechazase la proposición de ley de iniciativa legislativa popular que impulsaba la corrección de la letra del Himno para restaurar la versión del poema que escribió Eduardo Pondal, como él mismo había expresado en una misiva del 11 de enero de 1913, cuando el escritor ya estaba aquejado de ceguera y no pudo precisar más detalles sobre los errores que se habían producido en la impresión del poema en La Habana.

En ese momento, tanto el PPdeG como el PSdeG estimaron que la propuesta que se encargo de defender Manuel Ferreiro, catedrático de la Universidade da Coruña y el mayor estudioso de Pondal, debía de ser objeto de un estudio más sosegado y exhaustivo

Entre los motivos expuestos, se hizo referencia a la existencia de castellanismo e hípergalleguismos tales como ronco/rouco o iñorantes, que se escribió ignorantes, en la forma original. Asimismo, se informó de las deturpaciones, algo de lo que, según explicó Ferreiro, el propio Pondal "era consciente”. 

Panorámica del hemiciclo del Parlamento autonómico

Panorámica del hemiciclo del Parlamento autonómico / Xoán Álvarez

La proposición de ley rechazada

La proposición de ley popular rechazada incluía cuatro artículos, el primero de ellos, para modificar el artículo 4 de la Ley 5/1984 de símbolos de Galicia para fijar la letra del himno en los cuatro primeras estrofas. También se incluye otra modificación, en este caso de la disposición adicional tercera de esta misma ley para incluir el texto completo que se corresponde con el himno, incluyendo esas modificaciones.

Entre otras cuestiones, también reclamaba que la Xunta haga una edición popular de la letra restaurada conforme al texto ‘Os Pinos’ creado por Eduardo Pondal, junto con la partitura del himno, con el objetivo de distribuirlo, divulgarlo y popularizarlo de forma masiva en la sociedad gallega.