Un gran embajador de la literatura de Galicia en tierras japonesas
PASIÓN La que siente por el idioma gallego el traductor y embajador de nuestra lengua en Japón, Takekazu Asaka, apodado Takiño, desde que en el año 1978 la conociera a través de las páginas del semanario A Nosa Terra.
Un auténtico idilio con el idioma de Rosalía de Castro, que le ha llevado a traducir al japonés algunas de las principales obras de la autora, entre ellas Follas novas y Cantares gallegos, así como Os Eidos, de Uxío Novoneyra.
En esta ocasión, ha viajado a Galicia para presentar sus últimos trabajos en versión bilingüe: la segunda edición de A rosa de cen follas. Brevario dun amor, en libro y en versión CD musical y As Romaxes da Franqueira, de Ramón Cabanillas, e Introdución ás Cantigas de Santa María, de Alfonso X El Sabio.
Obras de gran calidad que contribuirán a universalidad las letras gallegas.