Santiago
+15° C
Actualizado
miércoles, 30 noviembre 2022
02:00
h
La USC ha sido este curso la sede organizadora del Máster Erasmus Mundus en Lexicografía, que dota al estudiante de una excelente formación en varios idiomas, facilitando su integración en un mercado laboral global // Participaron alumnos de Brasil, México, Rusia, Armenia o China TEXTO Gustavo López

Compostela, una ciudad políglota

El Máster en Lexicografía Erasmus Mundus (EMLex), distinguido con el sello Mundus de la Unión Europea, es impartido por un consorcio de ocho universidades, entre las que se encuentra la Universidade de Santiago (USC). Con una duración de dos años, combina la docencia presencial, workshops, la realización de prácticas, un cuatrimestre de intercambio en una de las universidades del consorcio, y “cuenta con un excelente elenco de especialistas del sistema universitario gallego, de todas las universidades que conforman el consorcio, así como de profesores invitados de todo el mundo”, destaca María José Domínguez, profesora de la Facultade de Filoloxía de la USC y coordinadora española del Máster Erasmus Mundus en Lexicografía desde su inicio.

La USC ha sido la sede organizadora del cuatrimestre de movilidad de este curso 2019-2020. Todos los participantes llegaron a Santiago a finales del mes de febrero, pero el estado de alarma obligó a realizar el curso de forma on-line. “Todo el alumnado y el profesorado han sido un ejemplo de cómo se han podido desarrollar distintas iniciativas digitales pese al confinamiento, con ideas muy creativas como la creación de un himno”, subraya Domínguez, que acaba de ser elegida presidenta del comité directivo de este consorcio de universidades.

Destaca, además, que este máster dota al estudiante de una formación al más alto nivel, facilitando su integración en un mercado laboral global, “lo cual es de especial relevancia al no existir una vía específica para la formación de lexicógrafos en los diferentes países que integran el consorcio de universidades que organiza el máster”. Asimismo, subraya que forma a especialistas multilingües que son capaces de desarrollar nuevas herramientas y recursos para el estudio y análisis del léxico y sus aplicaciones. Y a su vez, “adquieren conocimientos en programación, análisis estadístico y desarrollo de recursos digitales atendiendo a las nuevas tendencias en visualización de información on-line”, incide.

Sobre la procedencia de los alumnos, comenta que es muy diversa, desde Brasil, México, Ucrania, Rusia, Armenia o China. “Normalmente ya dominan dos o tres idiomas y tras el curso se van sabiendo 4 o 5”, subraya la coordinadora del máster en España.

El Consorcio EMJMD-EMLex es la institución que imparte el Máster Universitario Erasmus Mundus en Lexicografía, que en 2018 fue renovado por cinco años más como Máster Erasmus Mundus por la Agencia Europea en el ámbito educativo, audiovisual y cultural de la Comunidad Europea (EACEA). De entre las más de 100 solicitudes a nivel mundial, alcanzó la primera posición de entre todos los solicitantes.

En este curso 2019-2020 celebra su quinta edición, al abrigo del programa Erasmus Mundus, si bien se funda como Europäischer Master für Lexikographie / European Master in Lexicography en 2009.

El Consorcio EMJMD-EMLex está compuesto por las siguientes instituciones académicas: Universidade de Santiago; Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (Alemania); Stellenbosch University (Sudáfrica); Universidade do Minho, Portugal; Università Degli Studi Roma Tre, Italia; Károli Gáspár Református Egyetem Budapest, Hungría; Université de Lorraine (Francia); Uniwersytet Slaski W Katowicac, Polonia; y Universität Hildesheim, Alemania.

“He vivido en diferentes países por el trabajo de mi padre”
Yulianti S. Yudo Estudiante del Máster de Lexicografía

Yulianti S. Yudo es de Indonesia, donde realizó el grado en Estudios de Traducción. Tras su estancia en la capital gallega para realizar el Máster Erasmus en Lexicografía, destaca la riqueza histórica de la ciudad.

¿Por qué eligió el Máster de Lexicografía? ¿Cómo ha sido la experiencia académica?

Debido al trabajo de mi padre, he tenido que vivir en diferentes países, siempre teniendo que aprender un nuevo idioma y me familiaricé con los diccionarios desde muy joven. Luego, haber estudiado y trabajado en traducción también ha sido muy importante y desarrollé un interés muy elevado en el uso de diccionarios. Y cuando pensé en hacer un máster, ésta fue una de las opciones que me pareció más adecuada. Creo que fue una muy buena decisión, porque he aprendido muchos aspectos del diccionario y la lexicografía que nunca había conocido antes, y es muy interesante.

¿Cómo valoraría sus estudios en la USC?

La poca experiencia que tuve en la facultad antes de la cuarentena fue muy buena. Desde el confinamiento, seguimos estudiando desde nuestras casas a través de la red, lo que no es fácil, y considero que la profesora María José Domínguez ha hecho un gran esfuerzo por mantener nuestras clases lo más normales posible.

¿Cómo ha sido la experiencia de vivir en Santiago?

Llegué en febrero y me gusta mucho la ciudad. Aunque es bastante pequeña, Santiago es una ciudad cultural, artística e históricamente rica. También me gusta mucho que tenga tanto espacio verde y que el aire sea tan fresco. Eso es algo que no tenemos en la ciudad de donde vengo.

¿Qué es lo que le ha llamado más la atención de nuestra cultura?

Yo diría que la vida nocturna. Vengo de una cultura donde las noches son para quedarse en casa y descansar y donde salir de noche es bastante peligroso. Entonces eso me sorprendió un poco, pero no tengo nada en contra de ello.

07 jun 2020 / 01:00
  • Ver comentarios
Noticia marcada para leer más tarde en Tu Correo Gallego
Tema marcado como favorito