Santiago
+15° C
Actualizado
sábado, 10 febrero 2024
18:07
h

El Diccionario se enriquece con palabras surgidas de la pandemia

Suma más de dos mil quinientas incorporaciones la última actualización, tanto enmiendas como adiciones, que fueron incluidas en su edición digital

Coronavirus, covid, desconfinar o desescalada son algunos de los términos que se acaban de incorporar al Diccionario de la lengua española (DLE), cuya última actualización suma más de 2.500 novedades, tanto enmiendas como adiciones, que han sido incluidas en su edición digital.

Algunas de estas nuevas palabras se encuentran entre los términos más consultados del año y su inclusión en el Diccionario fue dado a conocer ayer por su directora, la académica de la RAE, Paz Battaner, que explicó que COVID entra como sustantivo en mayúscula con géneros masculino y femenino. Pero más allá de las nuevas palabras incluidas en la edición 23.4 debido a la situación provocada por la pandemia, hay otras incorporaciones al diccionario como emoji o emoticono, trol o trolear, finde, fascistoide, animalismo, macho alfa, nacho o gastrobar.

COVID tenía tres problemas como eran la asignación de género gramatical, una ortografía como si fuera una sigla y la intensidad silábica, y aunque la RAE manejaba el femenino porque se trata de una enfermedad, “al final los hispanohablantes decidirán por qué optan”, señaló el director de la Academia, Santiago Muñoz Machado.

Desde mayo o junio, con la experiencia de lo que había ocurrido estudiaron las palabras relacionadas con la pandemia que se incorporaron a esta edición. Y aunque, por ejemplo, confinamiento ya estaba en el diccionario, su acepción era referida a un castigo y ahora “ya no es una penalización”: “cuando ocurre una cosa así se observa en directo el cambio léxico y el semántico”, explicaron los académicos. Sobre la palabra coronavirus, el DLE define desde ahora el término como un “virus que produce diversas enfermedades respiratorias en los seres humanos, desde el catarro a la neumonía o la COVID” mientras que COVID aparece como “síndrome respiratorio agudo producido por un coronavirus”.

También se añadió desconfinamiento para definir el “levantar las medidas de confinamiento impuestas a una población, o a parte de ella, en un territorio u otro lugar”.

Y desescalada se define como el descenso o disminución graduales en la extensión, intensidad o magnitud de una situación crítica, o de las medidas para combatirla.

EN REDES SOCIALES E INTERNET. Las palabras emoji y emoticono también se incorporan ahora al diccionario, con una ortografía netamente castellana, así como los términos trol y trolear para definir “en foros de internet y redes sociales, usuario que publica mensajes provocativos, ofensivos o fuera de lugar con el fin de molestar, llamar la atención o boicotear la conversación. Y aunque hilo no es una palabra nueva, el diccionario añadió una adición de acepción relativa a su uso en foros de internet o redes sociales para hablar de una cadena de mensajes publicados sobre un mismo asunto.

El director de la RAE explicó el “severo” procedimiento que se lleva a cabo para añadir vocablos. Cualquier ciudadano o académico propone una modificación, se verifica que se usa intensamente sobre los corpus de la RAE y que se usa en la práctica totalidad del mundo hispanohablante. Entonces pasa a una de las comisiones del pleno, se manda a cada una de las 22 academias y así ese año pasan al diccionario.

“No le incomoda al español, una lengua mestiza, la incorporación de palabras en crudo”, dijo el director de la RAE en referencia a los anglicismos en materia de internet: Lo de “el inglés nos invade no es una cuestión de gran preocupación, las palabras se castellanizan y no significan mucho en la inmensidad del léxico castellano”, indicó Muñoz Machado.

Y también se agregó la acepción coloquial de finde a la acepción de fin de semana. “Es un guiño a los hablantes en España, se aceptó aunque a mí no me gusta, aunque la mayoría de hablantes lo utiliza”, aseguró Muñoz Machado, un reconocimiento al uso, fundamentalmente en España.

El trabajo de reponedor no existía y ahora la lengua lo incorporó a su diccionario. Y se incluye también una acepción nueva de avatar, como representación gráfica de un usuario en el entorno digital, o macho alfa.

gastronomía. En lo que se refiere a gastronomía, gastrobar figura desde este momento como “bar o restaurante que ofrece tapas y raciones de alta cocina” y también figurará “nacho”, para hablar del “trozo triangular de tortilla de maíz, típico de la cocina mexicana, que, frito, se toma como aperitivo, generalmente acompañado de salsas espesas”. Y “aláfel, plato típico de la cocina árabe.

Vigorexia, esa obsesión patológica por desarrollar la musculatura o la actividad recreativa de la tirolina son otras de las nuevas definiciones. La palabra animalismo aparecerá asimismo como el movimiento que propugna la defensa de los derechos de los animales y mundialismo como el movimiento en favor de la colaboración de todos los países y de la creación de un gobierno mundial.

Para reírse por escrito ‘ja’ mejor que ‘ha’ y ¿por qué no se dice “sintigo”?

Madrid. La RAE publicó la Crónica de la Lengua Española (Espasa), una obra en la que incluye un apartado sobre las dudas y consultas “más relevantes” del español con sus recomendaciones, como por ejemplo las referidas a la escritura de la onomatopeya de la risa.

En este sentido, la Real Academia explicó que la convención para la onomatopeya de la risa es ‘ja ja ja’, separando los elementos repetidos con comas. “Cada ‘ja’ de la risa es un elemento tónico independiente, de ahí como que no resulte adecuado escribirlos pegados, como si se tratara de una sola palabra”, aclaró. Además, defendió que la grafía ‘ha’ corresponde a la representación de la risa en inglés o en francés. “Hay que recordar que, salvo en voces procedentes de otros idiomas, la hache no representa ningún sonido en español”, matizó la RAE en la Crónica de la lengua española 2020.

Otra explicación a una duda habitual incluida en el libro es la de por qué se dice “conmigo” y no “sintigo”. “Para explicar esta anomalía, hemos de remontarnos a la lengua latina. La preposición latina “cum” (con) se posponía a los nombres personales (mecum, conmigo), algo que no ocurría con la preposición latina “sine” (’sin), que siempre aparecía antepuesta (sine me, sin mí). También incluye otras respuestas curiosas, como la recomendación de escribir un emoji detrás de un punto cuando “afecte a todo el mensaje” o la de usar siempre después de un saludo en cartas y correos electrónicos los dos puntos –puesto que el uso de coma en este contexto es “una costumbre anglosajona”–.

Además, la docta casa aclara que se debe escribir “no te rayes” en lugar de “no te ralles” cuando “en el habla coloquial juvenil” uno se refiere a “volverse loco”. Asimismo, resalta que la fórmula de saludo más adecuada es tanto “buenos días” como ‘buen día’ --del área rioplatense–. EFE

25 nov 2020 / 00:00
  • Ver comentarios
Noticia marcada para leer más tarde en Tu Correo Gallego
TEMAS
Tema marcado como favorito
Selecciona los que más te interesen y verás todas las noticias relacionadas con ellos en Mi Correo Gallego.